Es sabido que los niños van adquiriendo su lenguaje a partir de la interacción con sus mayores. Sin embargo, muchas veces este lenguaje se traslada a los padres manteniendo palabras que nosotros oímos de nuestros padres, ellos de sus padres, o sea nuestros abuelos, ellos de sus padres y así hasta Adán.
Dos observaciones importantes, la primera es que estos términos se mantienen, pasan de generación en degeneración o se universalizan y la segunda, es que cada padre entiende el “idioma” de su hijo, como traductor oficial, por más complejo que parezca.
E´bebe: sust. Neutro Común concreto (y tierno) forma en la que el pequeño se señala a él mismo. Y que los padres lo señalan a él. Ej: “E´bebe hermoso de mamá ta´noni”
Bau-bau, Gua-guau, guau: Sust. Común concreto, define a cualquier animal de más de 2 patas: perros, gatos, vacas y dinosaurios como Barney. Ej: “¡Mira… mira un bau bau!”
Tuto, Caca, Chichi, NOOOOOO: adjetivo adverbial de peligro (variable), cosa mala que mancha, daña, ensucia, pincha, hace mal o daño. “¡No toque bebe! ¡Caca!
Papa: sust. Común y muy rico (a veces). Comida, ingesta, todo aquello que es comestible o que lo parece. Ej: “A comer la papa”
Pipi – caca: necesidades fisiológicas 1 y 2 del bebe. Ej: “Uhhh el bebe se hizo pipi” “¡Puaj! El bebe se hizo caca”
Noni: significa dormir, hacer la siesta, echarse un sueñito. También señala ganas de dormir, sueño o estado de somnolencia. Ej: “¿E´bebe tiene noni?”
Tutú: sust. Común Móvil, se refiere a todo automóvil con ruedas. Desde la moto al tanque, pasando por el camión y el auto. Ej: “¿Vamos a dar una vuelta en Tutu?
Ico: sust. Común animal, denomina a los aninales del grupo de los caballaceos, es decir a los caballos. Ej: “Ico… ico… caballito”
Ico(2) mmm poste: sust. Común y muy, pro muy rico. Grupo alimenticio dulce y muy apreciado por los infantes. Ej: “Ico el poste para el bebe”
P*te: sust. Común.. si, común. (Donde está el * va e. Por razónes de busqueda googleril, fue escrito así. Porque sino vaya a saber sobre que van a versar los comentarios y quienes van a cometar.) Se refiere al chupete del bebe. Ej: “Acá está el p*te del bebe”
Mema: sust. Común de envase. Es simple: mamadera. “A tomar la mema”
En proximas entregas nos referiremos a los terminos referidos por los mayores en lenguaje o jerga exclusiva para ser entendida por el bebe. Como por ejemplo: “¡Acoshitaelatía!” Que equivale a bebe, el famoso “¿Andetabebe?” y los complejos “quemoshuramagandedelmundobebeemamáypapá” una cuasi expresión de afecto demostrativo.